Mākslīgās valodas un to nozīme

Izglītība:
Notiek ielāde ...

Fakts, ka šīs fiziskās valodā, visi zina. Un, ja jūs nezināt, vai vismaz nojauta, - jo viņi saka, visi cilvēki mūsu planētas. Tomēr, lai izvairītos no neskaidrības, ir iespējams dot viņiem šādu definīciju - tas ir cilvēku saziņas auglis, kas gadsimtiem ilgi ir parādījies un uzlabojies un kuru ietekmē kultūras, tradīcijas un vēsturiskie procesi. Gandrīz visas valodas ir dabiskas: tā ir krievu un angļu, un ķīniešu, un vācu, un indiešu, un daudzi citi. Tie var būt vienkārši un sarežģīti; un bieži, un reti; un starptautiski, un tiek izmantoti tikai savā dzimtenē.

Un kādas ir mākslīgās valodas? Kāpēc viņi to sauc? Kā viņi notika? Kāpēc viņi ir vajadzīgi?

Mākslīgās valodas radīja cilvēks un nevis cilvēksietekmēja kultūras tradīcijas un vēsturiski notikumi. Veidojot šādu valodu, vārdnīcu var veidot ne tikai no esošajiem vārdiem, bet arī no dažādu dabisko valodu vārdiem. To var izmantot tikai salīdzinoši nelielam skaitam cilvēku, kuri ir apguvuši šāda valodas neoplazmas izpēti, un noteikumi bieži vien ir sarežģīti. Parasti šādu valodu noslēpumus izprot ļoti, ļoti maz, galvenokārt valodnieki.

Tomēr tām ir mākslīgas valodas un to priekšrocības: tos var izmantot kriptogrāfi, viņiem ir ērti runāt par kaut ko noslēpumu, ar viņu palīdzību jūs varat pilnībā iegremdēties darba pasaulē, ja rakstzīmes tur teiks līdzīga zilbe.

Līdz šim cilvēkam ir mākslīgi izveidotas daudzas valodas. Bet slavenākajiem ir tikai pieci.

Volijapuuks - viena no pirmajām mākslīgajām valodām -tika izgudrots vācu valodā. Pateicoties vienkāršībai un neparastībai (visi šīs valodas vārdi izgudroja autors) volyapyk ātri izplatījās, kādu laiku ne tikai runāja, bet arī publicēja laikrakstus.

Esperanto, tāpat kā volyapyuk, parādījās 19. gadsimtā unpat bija vairāk populārs nekā pirmais. Esperanto valodā vārdi tiek aizņemti no vairākām dabīgām valodām, precīzāk, no slāvu, romiešu un ģermāņu valodu grupām. Līdz šodienai esperanto runā, pat cilvēki dzīvo, kam tas ir vietējais. Tas ir atrodams starptautiskajās ģimenēs, kur laulātie runā viens otram esperanto valodā, un bērni mācās no bērnības.

Ido ir esperanto analogs, kuru pilnveido francūzis Louis Couture un dēls Oto Espersens. Tomēr viņš neuzvarēja šādu popularitāti kā esperanto.

Kvenja - tā saucamā "elfu valoda", kuru izgudroja pasaules slavenais rakstnieks Tolkiens. Tas tika izveidots, pamatojoties uz Vācijas grupas senajām valodām. Diezgan populārs starp viņa darba faniem.

Slovianski ir ļoti jauna valoda, kas izveidota2006, lai atvieglotu starptautisko saziņu starp slāviem. Slovianski ir valoda, kas ir pietiekami saprasta gandrīz visiem slāvu valodu runātājiem, tostarp krieviem, ukraiņiem, horvātiem, čehiem, bulgāriem un baltkrieviem.

Tādējādi, izmantojot esperanto un slovāku piemēru, var secināt, ka mākslīgās valodas var dot taustāmus ieguvumus, sazinoties ar dažādu valodu runātājiem.

Tomēr tas nav saruna par valodām. Atsevišķās kategorijās ir nepieciešams iedalīt ne tikai dabiskās un mākslīgās valodas, bet arī mākslīgi atjaunotas.

Tādējādi Čehijas Republikā 18. gs. Beigās gandrīz visiiedzīvotāji runāja vācu valodā, un čehu valoda tika aizmirsta. Valodu runas runāja lauku apvidos, un pat tad zemnieku no dažādiem ciematiem nebija iespējams saprast cits citu. Apzinoties savas dzimtās valodas bēdīgo likteni, vietējie čehi apņēmās to atjaunot, kas bija ļoti veiksmīgs. Tas ir vēl viens jautājums, ka līdz šai dienai Čehu sarunvalodas un Čehijas literatūra ir pat saistīta, bet pilnīgi atšķirīgās valodās.

Līdzīgs stāsts notika ar ebreju valodu, kas19. gadsimtā gandrīz neviens nerunāja. Nē, tas nebija aizmirst - tas iespiež avīzes, dažādu valstu ebreji to izmantoja, lai sazinātos, bet to neizmantoja ikdienā, un tik daudz vārdu tajā vienkārši nepastāvēja. Tādēļ, lai atdzīvinātu šo valodu, bija nepieciešams ne tikai padarīt cilvēkus par to atcerēties, bet arī izgudrot jaunus vārdus.

Mākslas restaurācijas mēģinājums tika veikts arī pret citu, gandrīz nezināmu valodu - kafarevu, bet tas bija neveiksmīgs.

Notiek ielāde ...
Notiek ielāde ...